Wednesday, March 31, 2010

Designs of Zzen's boards

Here are some of the designs that I have for Zzen's boards.
Please take a look and tell me which one do you prefer.
Your comments are important to me. =)

Design 1
Photobucket

Design 2
Photobucket

Design 3
Photobucket

Design 4
Photobucket

Design 5
Photobucket

Design 6
Photobucket

Do let me know if you think "this" design + "that" color will be better.
Or if you have better design(s), you can let me know too.
I will be happy to take that into consideration.

Tuesday, March 30, 2010

Thursday, March 4, 2010

4 Mar 2010 - He didn't tell fiancee about onscreen kiss

WHILE other actors have taken the 'good guy roles' path to fame, playing the villainous Robert Zhang in the hit 2008 local drama The Little Nyonya has done wonders for Zzen Chong's nine-year showbiz career.

Previously, he played mainly supporting roles.

It has led to the Singapore-based Malaysian actor's big break - playing the lead role for the first time in the drama, Priceless Wonder.

Zzen, 32, rose to overnight infamy after his character in The Little Nyonya raped two Peranakan women (played by MediaCorp actresses Jeanette Aw and Joanne Peh).

Till today, people shout out 'Robert Zhang' when they pass him on the street, he said.

In Priceless Wonder, which is currently showing on Channel 8, Zzen plays a kind-hearted boy who gambles to support his family and falls in love with a nice girl (played by Malaysian actress Tiffany Leong).

But she hates gamblers and Zzen's lovestruck character then lies to her that he is a property agent.

And for the first time, Zzen has a passionate kissing scene in the drama. In the last episode of Priceless Wonder, Zzen and Tiffany lock lips while caught in a tight embrace.

His only other on-screen smooch - a light peck - happened eight years ago with ex-MediaCorp actress Joey Ng in the Channel 8 drama Kopi-O.

Zzen claimed that he was not nervous filming the kissing scene as he and Tiffany knew each other well from having co-starred in two previous dramas.

And they were so caught up in the moment that they continued kissing even after the director had yelled 'cut'. The pair kissed for more than three minutes.

But the scene got him into trouble with his fiancee.

Zzen said: 'My fiancee was very mad at me because I didn't tell her about the scene.

Slipped his mind

'I wanted to the first day we shot it. But because it was an unsuccessful take, it slipped my mind and I forgot to tell her when it eventually happened.'

Zzen met his slim, long-haired, 1.71m-tall bride-to-be eight years ago after being introduced to her by local actress May Phua's husband.

She was a part-time model then. They shared the same love for music and travel, and eventually fell in love.

The first time he had wanted to propose was in a lavender flower farm in Hokkaido last August.

Unfortunately, the big crowd that turned up at the popular tourist spot that day made him abandon his plans and he had to endure the rest of the eight-day trip with the engagement ring safely tucked away.

The proposal finally took place in Bintan, a few weeks after the Hokkaido trip, at the Banyan Tree resort.

Zzen had asked the waiter to put the ring on his fiancee's dessert plate - amidst the strawberries.

The shy guy originally planned to go down on one knee but once again lost his nerve when he saw the two waiters watching him.

The couple will get hitched in December in either a sunset beach wedding or a swanky yacht affair complete with champagne and white wine.

Zzen said he wants two kids, a boy and a girl. 'I am a very romantic person. I'm thinking of hiring the videographer who filmed (Malaysian singer) Fish Leong's beach wedding although it will probably cost US$4,000 ($5,600).

'I also don't think my popularity will waver after I'm married because I think in Singapore, people don't really care about such things. In fact, the biggest local stars are all married.'

Credit: The New Paper

Tuesday, March 2, 2010

2 Mar 2010 - Lost & Found 最火搭档

Updated with more cast: Rui En 瑞恩 and Zoe Tay 郑惠玉 take on the main leading female roles in the new CID/Informant drama ‘Lost & Found 最火搭档’! 剧中两名女主角是“亦敌亦友”(一老一少) 的矛盾关系,她们必须互相帮助,却又互相憎恨。

Rui En’s dream of playing someone who can fight like Jackie Chan will be fulfilled. She will become the CID Officer nicknamed ‘老大’ (her staff secretly call her ‘排骨精’ behind her back). 自小受到母亲的影响,灌输她这世界就是个大竞技场的观念,做任何事就如一场比赛,输了就是失败者。因此,她对输赢非常执着,养成她好强争胜的性格。

为了破案,她会使用手段,有时显得不近人情。因为她加入警队本就不为了伸张正义,维护治安。对她来说,警界是个不断往上爬的竞技场。但后来接触到Zoe Tay,让她逐渐了解,帮助人得到的满足感更大,可是…习惯成自然,为了帮助人,她依然不择手段。

Zoe Tay plays the role of a 警察卧底、警方线人、表面身份是小食店老板, Zoe 被训练成忍辱负重的性子。为了达成任务,她牺牲许多又坚持下去,显出她强韧的一面。没错,她认真起来是很可怕的。平常笑容可掬,擅于与人打成一片,给人毫无杀伤力的感觉,因此那些罪犯都不防范于她,也因此她交游广阔,便利于打听消息。接触了不少失踪案,越查越上瘾,以寻回失踪者为己任。

‘Lost & Found 最火搭档’ (20 episodes) is the new CID/Informant drama (thriller police genre like 破茧而出 Metamorphosis). Both characters will be linked to another mysterious CID lead role played by Tay Ping Hui 郑斌辉. Other cast include: Andie Chen, Kola Zhou, Shaun Chen, Joshua Ang, Paige Chua, Pei Xuan, Zheng Ge Ping, Rayson Tan, Wang Yu Qing, Brandon Wong, Zzen Zhang, Chen Tian Wen, Ong Ai Ling, Koh Yah Hwee, Zhu Hou Ren, Lin Mei Jiao, etc.

‘Lost & Found 最火搭档’ 监制:袁树伟 and 故事/编审:彭凯毅. Telecast on Channel 8 from 4 August at 9pm. Rui En has gotten all her dream roles, what’s next? The 30s songstress? Or simply retired? (Just kidding).

Credit: Blog - baguatv

Monday, March 1, 2010

The Man behind the Devil’s Face

Photobucket


Robert Zhang in “The Little Nyonya” is probably Zzen’s most memorable character. His stinging stare, evil laughter, thunderous voice and superb acting in the record-breaking drama series is probably still fresh in the minds of fans. It is no wonder why producers love picking him to play the baddie roles since the start of his career in 2001. But who is this man behind the devil’s face? Channel 8 finds out more about Zzen in this exclusive interview.

1. This is your first leading role in a drama (Priceless Wonder). How is it different from your previous roles?

差别在于场数多了,压力也大了。之前也有在马来西亚拍过第一男主角的角色,可是当时有3个男主角,而我是其中一个,所以没这么stress。这部剧就不一样,我是唯一的第一男主角,主戏都是围绕这我,如果我演得不好,整部戏就完了。所以压力特别的大!当然,这个角色跟以往的有点不同。。我记得我拍‘变奏曲’的角色和这一部有点相似,角色的伸缩性可以很大(因为都是地下城人物,也有点搞笑)。但是后者更可发挥!

2. How has playing Robert Zhang impacted you in your subsequent dramas? Do you feel greater pressure to perform now?

老实说演robert zhang的时候没想过反应会这么好!现在至少别人会说“你演得好
好!”。所以如果想要突破robert zhang的筐筐,就要在新的坏角色加点变化又或者转型。我比较幸运的是没有被定型,还可以演好人的角色,如果再继续演坏人,第一,观众会拿小娘惹来比较。第二,当然不想被定型。所以要先让观众消化我不止坏人样,还可以很可爱,这部戏来得真是时候!压力当然会有,但是适当的压力对我是ok的。

3. Any funny/embarrassing moments that you have found memorable while filming?

在拍着“游戏人生”的时候,有一幕是要抱起net的女朋友,那个女的不高也很瘦所以彩排的时候我很有信心的说“ok,我抱得起她!”。结果一action我一抱她的时候竟然前有失蹄,两人一起扑在地上!当时真的很尴尬,幸好没伤到那个女的!拍小娘惹的时候,有一幕我叫白微秀脱衣的那场戏,我也觉得很尴尬!我其实要咬她的当儿我是很怕的,脚抖得很厉害,可是还要装到很enjoy!

4. If you could choose any actress in the world to work with, who
would you choose? Why?

没有吧!如果真的要说,宋慧乔吧!因为倒想和非华人演员对戏。(想体验一下鸡同鸭讲的感觉是怎样的,而且还要做表情,应该会很难!)

5. What have you been up to recently?

我现在在kl拍着“血蝴蝶"这部剧,讲述我是一个卖鸡,叫鸡仔的诚实小子,喜欢青梅竹马的女性朋友,守护着这位女性朋友直到她嫁给别人。是个不则不扣的好男人!*是个好人!

6. We understand you’re getting married soon. Any plans to have children?

还没打算要小孩但是一定会生(我喜欢小孩)。

7. If you were not an actor, what would you be doing?

我会去做生意吧,至于是什么,还不知道。

8. If you only had one day left to live, how would you spend it?

我会叫我的家人,老婆,好朋友聚在一起,想要在我盖上眼睛的那一刻都看到他们,那就没有遗憾了!

9. We’ve noticed you’re looking better and buffer these days, and sporting a great tan. Can you share your exercise/health regime?

我不觉得自己变得好看,只是比以前多了一点自信,表演自信会让人眼前一亮。我还在build我的自信level,因为会时高时低!(心里建设很重要)。我没有特意去晒黑,因为排戏多数是在外景,也因为我是黑底的人,所以比较容易晒黑!但是说真的我在饮食方面会比较注意健康了,也经常喝果汁!

Credit: Mediacorptv